-
1 отбойка зарядами в рукавах
Mining: gopher hole blastingУниверсальный русско-английский словарь > отбойка зарядами в рукавах
-
2 разрезы на рукавах
Makarov: slashes in the sleevesУниверсальный русско-английский словарь > разрезы на рукавах
-
3 золочёный галун на рукавах
Dictionnaire russe-français universel > золочёный галун на рукавах
-
4 канал (в электропроводке)
канал
Закрытый желоб, предназначенный специально для размещения и защиты электрических проводов, кабелей и электрических шин.Примечание
Трубопроводы, кабельнесущие системы и короба под полом являются модификациями каналов.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
канал
канал для электропроводки
Обобщающий термин для обозначния закрытых полых конструкций, предназначенных для прокладки в них и для механической защиты кабелей и проводов.
Примечание
К каналам для прокладки кабелей и проводов относятся: трубы для электропроводки, системы кабельных коробов, в том числе и размещаемые в полу
Примечание автора карточки
Шинопроводы (busbars), указанные в IEC 60204-1-2006, не относятся к констукциям для прокладки в них кабелей и проводов.
[Интент]EN
duct
enclosed channel designed expressly for holding and protecting electrical conductors, cables, and busbars
NOTE
Conduits (see 3.7), cable trunking systems (see 3.5) and underfloor channels are types of duct.
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
canalisation
canal fermé destiné expressément au support et à la protection de conducteurs, de câbles et de barres électriques
NOTE Les conduits (voir 3.7), les systèmes de goulottes (voir 3.5) et les canaux enterrés sont des types de canalisations.
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Термин "канал" применяют также при описании сооружений местных линейных телефонных сетей, см:
- канал трубопровода кабельной канализации;
- трубный канал
2.1.4..... При скрытой электропроводке применяются следующие способы прокладки проводов и кабелей: в трубах, гибких металлических рукавах, коробах, замкнутых каналах и пустотах строительных конструкций, в заштукатуриваемых бороздах, под штукатуркой, а также замоноличиванием в строительные конструкции при их изготовлении.
2.1.15. В стальных и других механических прочных трубах, рукавах, коробах, лотках и замкнутых каналах строительных конструкций зданий допускается совместная прокладка проводов и кабелей (за исключением взаиморезервируемых).
2.1.19. При прокладке проводов и кабелей в трубах, глухих коробах, гибких металлических рукавах и замкнутых каналах должна быть обеспечена возможность замены проводов и кабелей.
2.1.20. Конструктивные элементы зданий и сооружений, замкнутые каналы и пустоты которых используются для прокладки проводов и кабелей, должны быть несгораемыми.
[ПУЭ]
Параллельные тексты EN-RU
External ducts
Conductors and their connections external to the electrical equipment enclosure(s) shall be enclosed in suitable ducts (i.e. conduit or cable trunking systems) as described in 13.5 except for suitably protected cables that may be installed without ducts and with or without the use of open cable trays or cable support means.
[IEC 60204-1-2006]Каналы для электропроводок, прокладываемые вне оболочек
Проводники вне оболочек электротехнических устройств, должны прокладываться, а их соединения должны выполняться в соответствующих каналах для электропроводок (т. е. в трубах или в системах кабельных коробов) в соответствии с п. 13.5 за исключением надлежащим образом защищенных кабелей, которые можно прокладывать вне каналов с или без использования открытых (т. е. без крышек) кабельных лотков или опорных кабельных конструкций.
[Перевод Интент]
Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > канал (в электропроводке)
-
5 канал (в электропроводке)
канал
Закрытый желоб, предназначенный специально для размещения и защиты электрических проводов, кабелей и электрических шин.Примечание
Трубопроводы, кабельнесущие системы и короба под полом являются модификациями каналов.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
канал
канал для электропроводки
Обобщающий термин для обозначния закрытых полых конструкций, предназначенных для прокладки в них и для механической защиты кабелей и проводов.
Примечание
К каналам для прокладки кабелей и проводов относятся: трубы для электропроводки, системы кабельных коробов, в том числе и размещаемые в полу
Примечание автора карточки
Шинопроводы (busbars), указанные в IEC 60204-1-2006, не относятся к констукциям для прокладки в них кабелей и проводов.
[Интент]EN
duct
enclosed channel designed expressly for holding and protecting electrical conductors, cables, and busbars
NOTE
Conduits (see 3.7), cable trunking systems (see 3.5) and underfloor channels are types of duct.
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
canalisation
canal fermé destiné expressément au support et à la protection de conducteurs, de câbles et de barres électriques
NOTE Les conduits (voir 3.7), les systèmes de goulottes (voir 3.5) et les canaux enterrés sont des types de canalisations.
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Термин "канал" применяют также при описании сооружений местных линейных телефонных сетей, см:
- канал трубопровода кабельной канализации;
- трубный канал
2.1.4..... При скрытой электропроводке применяются следующие способы прокладки проводов и кабелей: в трубах, гибких металлических рукавах, коробах, замкнутых каналах и пустотах строительных конструкций, в заштукатуриваемых бороздах, под штукатуркой, а также замоноличиванием в строительные конструкции при их изготовлении.
2.1.15. В стальных и других механических прочных трубах, рукавах, коробах, лотках и замкнутых каналах строительных конструкций зданий допускается совместная прокладка проводов и кабелей (за исключением взаиморезервируемых).
2.1.19. При прокладке проводов и кабелей в трубах, глухих коробах, гибких металлических рукавах и замкнутых каналах должна быть обеспечена возможность замены проводов и кабелей.
2.1.20. Конструктивные элементы зданий и сооружений, замкнутые каналы и пустоты которых используются для прокладки проводов и кабелей, должны быть несгораемыми.
[ПУЭ]
Параллельные тексты EN-RU
External ducts
Conductors and their connections external to the electrical equipment enclosure(s) shall be enclosed in suitable ducts (i.e. conduit or cable trunking systems) as described in 13.5 except for suitably protected cables that may be installed without ducts and with or without the use of open cable trays or cable support means.
[IEC 60204-1-2006]Каналы для электропроводок, прокладываемые вне оболочек
Проводники вне оболочек электротехнических устройств, должны прокладываться, а их соединения должны выполняться в соответствующих каналах для электропроводок (т. е. в трубах или в системах кабельных коробов) в соответствии с п. 13.5 за исключением надлежащим образом защищенных кабелей, которые можно прокладывать вне каналов с или без использования открытых (т. е. без крышек) кабельных лотков или опорных кабельных конструкций.
[Перевод Интент]
Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > канал (в электропроводке)
-
6 завёртывать
1. завернуть (вн. в вн.; в бумагу, одеяло и т. п.)wrap up (d. in)2. завернуть1. (без доп.; сворачивать в сторону) turn3. (вн.; о винте, гайке и т. п.) screw tight (d.), tighten (d.)завёртывать кран — turn off the tap
4. (вн.; загибать, приподнимать: о подоле, о рукавах) tuck up (d.); (о рукавах тж.) roll up (d.) -
7 заворачивать
1. = завёртывать I 2. = завёртывать II 3. заворотить разг.1. turn4. (тв.) разг. (руководить, управлять)run* (d.), manage (d.)заворачивать большими делами — run* a big business, be a manager on a large scale
-
8 отворот
и Отвороты закот (-коту) и закота (-ти), закоти (-тів), (на груди и рукавах) вилога, (только на рукавах) закавраш и закарваш. Сапоги с -тами - чоботи з закотами. Воротник с - тем - комір з закотою. Кафтан с -тами - сукман (жупан) з вилогами.* * *зако́т, одворо́т; ( в одежде на груди) вило́га -
9 припускать
припустить1) кого к чему - припускати, припустити, (во множ.) поприпускати кого до чого; срв. Подпускать, -стить телёнка к корове - припустити теля до корови. -скать пиявки - припускати п'явки. -скать скот - спускати (парувати, спаровувати) худобу;2) кого куда; чего во что - припускати, припустити кого куди; (подбавлять) придавати, придати, припускати, припустити, підливати, підлити, підсипати, підсипати чого в що. -стить краски в белила - придати фарби в білила;3) (об одежде) напускати, напустити, припускати, припустити, попускати, попустити. Сукно ссядется, надо вершка два -стить - сукно збіжиться, треба вершків зо два напустити (припустити). -стить платье в рукавах - попустити вбрання в рукавах;4) (охотн. собак) нагонити, нагнати, напускати, напустити, (лошадей) припускати, припустити. [Я і припустив коня вороного - міст мені вломився (Ант.-Драг.)];5) (пуститься бегом) припустити, двигнути, припекти. [Як припустив бігти - утік (М. Вовч.). Вона як двигнула, то й на цей день не бачив (Житом.)]. Дождь -стил - дощ припустив, припіжив. [Дощику припусти та на наші капусти (Приказка)]. Припущенный -1) припущений; спущений;2) припущений, приданий, підлитий, підсипаний и т. д.;3) напущений, попущений.* * *несов.; сов. - припуст`итьприпуска́ти, припусти́ти -
10 нашивке
нашивкеШокшысо нашивке нашивка на рукавах.
Флот командирын шинель шокшыштыжо кумшо рангын капитанжым ончыктышо нашивке-влак йылгыжыныт. На рукавах шинели флотского командира блестели нашивки капитана третьего ранга.
-
11 манжета
2) Medicine: ferrule, treatment wrap3) Military: (для ремонта шин) gaiter4) Engineering: baffle (в лампе дугового разряда), collar (узкая), cup packing, cup-type seal, gasket, gland, lip seal, lip-type seal, seal, sleeve, sleeve gasket5) Automobile industry: cumulative6) Forestry: cunits per acre7) Textile: ruffle, upturn (на рукавах или на брюках)8) Electronics: baffle9) Oil: pump bucket10) Astronautics: wrist splint11) Mechanic engineering: packing12) Sowing: wrist13) Power engineering: culvert14) Oil&Gas technology sealing ring15) Oilfield: packing ring16) Polymers: gaiter17) Robots: noise culling18) Medical appliances: leg cuff19) General subject: boot (небольшое резиновое кольцо), sheath20) Makarov: baffle (в дуговом разряде), manchette (фаза образования сперматозоида)21) oil&gas: IJ, insulation joint, isolation joint22) Electrical engineering: baffle (в лампах дугового разряда)23) Cement: clamp -
12 обтрёпанные края (чего-л.) бахрома
General subject: fray (на рукавах, брюках)Универсальный русско-английский словарь > обтрёпанные края (чего-л.) бахрома
-
13 рассучиваться
General subject: come undone (о рукавах), feaze, untwist -
14 с буфами
General subject: puffed (о рукавах) -
15 с применением термосварки
Textile: thermo-welded (о фильтровальных рукавах)Универсальный русско-английский словарь > с применением термосварки
-
16 С-696
В СЧЁТ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o. 's work, settlement of a debt etc): againsttoward to be applied against (toward) to be counted toward.Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.Он (старый Хабуг) сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). ( context transl) Не (old Khabug) said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled)toward.План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счет будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.(Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах) били всех и всякого по поводу и без повода, в счет будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). ( context transl) They (the little fanatics with officers' badges on their sleeves) would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a). -
17 обтрёпанные края бахрома
General subject: (чего-л.) fray (на рукавах, брюках)Универсальный русско-английский словарь > обтрёпанные края бахрома
-
18 обтрепаться
vgener. ausfransen (о брюках, рукавах), fransen (напр. о брюках), zerfransen, ausfransen (о низе брюк, юбки, рукавов и т. п.) -
19 силосная тележка, силосный прицеп
adjagric. (для силосовани или консервирования ч-л в плёночных рукавах) SilierwagenУниверсальный русско-немецкий словарь > силосная тележка, силосный прицеп
-
20 в счет
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o.'s work, settlement of a debt etc):- against;- toward;- to be applied against < toward>;- to be counted toward.♦ Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.♦ Он [старый Хабу г] сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). [context transl] Не [old Khabug] said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled):- toward.♦ План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счёт будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.♦ [Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах] били всех и всякого по поводу и без повода, в счёт будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). [context transl] They [the little fanatics with officers' badges on their sleeves] would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).
См. также в других словарях:
Держать в ежовых рукавах — кого. Новг. То же, что держать в ежовых рукавицах (РУКАВИЦА). НОС 2, 85 … Большой словарь русских поговорок
Воинские звания и знаки различия РККА 1940—1943 — Вооружённые Силы СССР … Википедия
Воинские звания РККА 1940—1943 — Знаки различия командно начальствующего состава вооружённых сил на 22 июня 1941 года Воинское звание Знаки различия на петлицах на рукавах Сухопутные войска, ВВС (кроме морской авиации) и войска НКВД включая пограничные войска Рядовой … Википедия
Знаки различия — ЗНÁКИ РАЗЛИ́ЧИЯ военнослужащих. К нач. войны военнослужащие Сов. Армии и ВМФ носили З. р., установленные в кон. 1935 с дополнениями и изменениями, принятыми в 1937, 1939 и 1940. Маршалам Сов. Союза на красных петлицах вышивалась большая золотая… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
Знаки различия военнослужащих — знаки на форменной одежде военнослужащих для обозначения персональных воинских званий, принадлежности к виду вооруженных сил, роду войск, службе. В СССР устанавливаются Президиумом Верховного Совета СССР. В современных армиях в… … Большая советская энциклопедия
Воинские звания и знаки различия РККА 1935—1940 — Вооружённые Силы СССР … Википедия
Рукав высокого давления — … Википедия
Межзвёздная среда — разреженное вещество, межзвёздный газ и мельчайшие пылевые частицы, заполняющие пространство между звёздами в нашей и других Галактиках. В состав М. с. входят, кроме того, Космические лучи, межзвёздные магнитные поля (См. Межзвёздное… … Большая советская энциклопедия
Костюм — (итал. Costume, т. е. привычка, обычай ) принятый в разное время в различных странах способ одеяния. Ввиду громадного разнообразия К. в дальнейшем подробнее описаны, главным образом, лишь изображенные на таблицах I II наиболее характерные К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список британских флагов — Содержание … Википедия
Звезда (знак различия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Звезда (значения). Звезда (в русском языке также часто упоминается в уменьшительно ласкательной форме «звёздочка») элемент знаков различия военнослужащих различных вооружённых сил государств … Википедия